Veletrh LIBER 2018
Na začátku října jsem navštívila veletrh LIBER 18, neboli Feria internacional del libro. Španělský knižní veletrh pravidelně střídá své místo – jeden rok Madrid, další rok Barcelona. Tentokrát byl v Barceloně, ve veletržním areálu Recinto Gran Via, v pavilonu č. 1. Akce probíhala ve dnech 3.-5. října 2018, otevřeno bylo 10-19 hod. Vstupné činilo 15,- Eur (a to za permanentku na všechny tři dny), ale různá nakladatelství (a rovněž Federación de gremios de editores de España) na své náklady pozvalo vybrané zákazníky, kteří si mohli vytisknout permanentku zdarma.
Veletrh je především španělský, zahraniční stánky by se daly spočítat téměř na prstech jedné ruky. Nic se zde neprodává. Knihy se pouze vystavují a domlouvají se obchody. Distributoři nabízejí své služby a předvádějí své databáze. Zajímavé bylo, že ačkoliv všichni slibují knihy ze Španělska a někteří i z Portugalska, v okamžiku, kdy se zeptáte na Latinskou Ameriku, tak tu nikdo nedodává. Je to s podivem, protože s výjimkou Brazílie to všechno byly španělské kolonie. Vždyť se říkalo, že nad španělskou říší slunce nezapadá; ale ať už jsou důvodem problémy s dopravou, drahé poštovné, neochota nebo špatné zkušenosti, knihy odtamtud nedodá nikdo.
[4]
Madridští prodejci knih zavírají krám. Letos všichni odjeli za knihami do Barcelony... (Foto: Pavel Farkas)
Na veletrhu samozřejmě probíhaly kulaté stoly, konference, přednášky, dialogy. Témata se týkala nakladatelské činnosti, ale také překladů, autorských práv či jazykových menšin. Zajímavým tématem byla například nutná (ale spožitá) spolupráce překladatelů a korektorů, spolupráce mezi nakladateli a knihovnami prostřednictvím knižních metadat, či digitální export (aneb jak prodat více elektronických knih v Latinské Americe).
Svůj stánek tu měla i Česká republika. Organizovalo ho České centrum v Madridu. A také pořádalo besedu, které se účastnili naši spisovatelé Emil Hakl a Marek Toman.
Ve stáncích někdy vystavovala jednotlivá nakladatelství, jindy se zase sdružila nakladatelství z určité oblasti (Gobierno del principato de Asturia – Editoriales asturianos; Asociación galega de editores; Unión de editoriales univrsitarias españolas...). Hodně stánků vystavovalo dětskou literaturu a literaturu pro mládež - a to nejen španělskou, ale i překlady z jiných jazyků (J.R.R. Tolkien, J. Verne). Viděla jsem i poměrně dost překladů z ruštiny, a to nejen současné autory (Nabokov), ale i klasiky (např. Čechov, kterého Španělé přepisují Chéjov; chvíli jsem na to podivné jméno tupě zírala, než mi došlo, kdo to je; či L. N. Tolstoj). Zdá se, že Tolstoj, jehož "Anna Karenina" a "Vojna a mír" byla přítomna v různých vydáních, je tady v módě. Z "našich" autorů jsme narazila na Franze Kafku a Adalberta Stiftera. Což ovšem neznamená, že tam nebyli i jiní. V tom množství se ledacos snadno přehlédne.
Na rozdíl od francouzských veletrhů (Paříž, Brusel) tu téměř chybí komiks a ani manga se příliš nevystavují. Ovšem vychází hodně fantasy a hororů pro mládež. Samozřejmě s patřičně dryáčnickými obálkami. Buď to barevně "řve", nebo je to naopak velmi ponuré, strašidelné, pohřební. Beletrie se hodně překládá z angličtiny.
Pokud jde o odbornou literaturu, zaujala mne universitní nakladatelství. Je jich hodně a řekla bych, že mají velmi dobrou produkci. Pochopitelně tu jsou i nakladatelství s úzkým profilem: medicína, právo, matka a dítě...
Vzato kolem a dokola – ano, španělský knižní veletrh lze doporučit. Je komornější a přehledný. Sice tu nenakoupíte, ale navážete kontakty, v klidu si knihy prohlédnete a potom "z domu" (rozuměj z knihovny) objednáte. A nezapomeňte: příští rok se sejdeme v Madridu!