Dvacet let knihovny Goethe-Institutu v Praze
Knihovna pražského Goethe-Institutu slouží českým čtenářům již dvacet let: společně s celým institutem byla pražské veřejnosti zpřístupněna v roce 1993. Budova institutu na Masarykově nábřeží byla postavena v roce 1905 Jiřím Stibralem pro První českou zajišťovací banku. Po druhé světové válce dlouhá léta budova sloužila jako velvyslanectví NDR.
[4]
Goethe-Institut je díky své centrální poloze vedle Národního divadla i díky pestrému programu oblíbenou zastávkou obyvatel i návštěvníků metropole (Foto: P.Farkas)
Goethe-Institut je kulturním institutem Spolkové republiky Německo s celosvětovou působností. Jeho činnost se zaměřuje zejména na podporu výuky německého jazyka a prezentaci kultury formou řady různorodých aktivit zohledňující aktuální trendy v oblasti filmu, divadla, výtvarného umění a společenského dění.
Fond a služby knihovny
Česká republika je sousední zemí Německa. Mnohé soukromé a hospodářské vazby jsou důvodem k tomu, že zájem o německý jazyk, literaturu a kulturu je stále velký a trvá. To má samozřejmě dopad i na činnost knihovny. Nabízí materiály a informace o Německu v příslušném rozsahu, kvalitě i odpovídající aktuálnosti a poskytuje tak specializovaný fond, který doplňuje nabídku českých knihoven. V oblasti poradenských a rešeršních služeb knihovna zpracovává dotazy týkající se Německa i dotazy z německé strany o České republice a je zapojena do služby „Ptejte se knihovny“. Ročně knihovnu navštíví cca 12.000 osob, knihovna provede cca 17.000 výpůjček.
Vedle současné německy psané beletrie najdou návštěvníci v knihovně naučnou literaturu z oblasti kultury, umění, sociálních a společenských věd, tisk, filmy na DVD, hudbu a audioknihy. K stěžejním skupinám fondu patří bezpochyby materiály pro výuku a studium německého jazyka. Zde pokrývá nabídka potřeby jak začátečníků, tak pokročilých čtenářů: vedle tzv. zjednodušené četby s omezenou slovní zásobou v němčině je možné si zapůjčit i německé detektivky či komiksy. Knihovna rovněž vede německou literaturu pro děti a mládež.
Knihovna je přístupná všem zájemcům stran veřejnosti, většinu fondu je možno užívat absenčně. Informace o fondu jsou dostupné v souborném katalogu Caslin a k dispozici pro meziknihovní výpůjční službu. Fond je katalogizován a zpřístupněn v systému jihozápadoněmeckého sdružení knihoven (Südwestdeutscher Verbund – SWB), výpůjčka probíhá v programu Allegro. Již dva roky fond doplňuje kolekce elektronických knih. Tato služba realizovaná Goethe-Instituty ve spolupráci s firmou Divibib umožňuje všem čtenářům knihovny výpůjčku elektronických titulů z pohodlí domova. Jedná se o službu, která se v prostředí českých veřejných knihoven zatím příliš nevyskytuje. S rostoucím povědomím čtenářů o těchto nových službách roste však i zájem o ně.
Podpora literatury a překladu
K činnostem knihovny patří nejen péče o fyzický fond a jeho zpřístupnění, ale i podpora překladu německých titulů do češtiny a prezentace německy psané literatury formou výstav či autorských čtení. Goethe-Institut se pravidelně účastní Noci literatury, je zastoupen stánkem a programem na Světu knihy: společně s rakouskými a švýcarskými partnery připravuje literární program Das Buch (www.dasbuch.cz [5]). Autorská čtení německých autorů probíhají pravidelně jak v Goethe-Institutu, tak ve spolupráci s partnery po celé České republice.
[6]
Setkání čtenářů se čtenáři pod taktovkou Jana Budaře v září 2011 (Foto: Martin Mařák)
Internetová stránka Goethe-Institutu přináší nejen rozsáhlé informace o jednotlivých pořadech, ale i řadu dalších aktualit z oblasti německé literatury: výběr novinek německého knižního trhu „Knihy, o nichž se mluví“ či „Německy psané knihy v českém překladu“, nabízející informace o vydaných českých překladech německy psané beletrie za posledních dvacet let. Zvláštní sekce webové stránky informuje o nových trendech v německém knihovnictví.
Týden knihoven
Knihovna Goethe-institutu se pravidelně účastní Týdne knihoven. Letos nabídne možnost zápisu zdarma pro nové čtenáře, bazar knih a prohlídku knihovny. Zájemcům o německy psanou literaturu pak poskytuje informace o letošních kandidátech na Německou knižní cenu: Od 14. září do 6. října pak na Facebooku probíhá soutěž „Kdo získá Německou knižní cenu?“. Správné tipy budou slosovány, vylosovaní obdrží vítěznou knihu. Pro další informace navštivte tyto stránky [7].
Knihy sousedů
Kolekce „Knihy sousedů“ je v knihovně Goethe-Institutu přístupná od letošního jara. Prezentace byla realizována na základě iniciativy Vlámského zastoupení v České republice formou dočasného umístění sbírky v prostorách Goethe-Institutu. Sbírka zahrnuje knihy vlámských a nizozemských spisovatelů a zároveň českých autorů, kteří byli přeloženi do nizozemštiny.
Fond má dvě cílové skupiny: nizozemsky hovořící expaty a studenty nederlandistiky na univerzitách v Praze, Brně a Olomouci. V současné době čítá kolekce zhruba 500 titulů. Stěžejní část tvoří díla klasiků a žijících autorů. Fond je složen ze tří zdrojů: část pochází od společnosti NE-BE [8], založené nederlandisty a lidmi profesně se zabývajícími nizozemštinou, která má sbírku pro čtenáře doposud hůře dostupnou a bez možnosti rozšiřování; část od bibliografa Jose Wuijtse žijícího v Praze, díky němuž byla sbírka „Knihy sousedů“ obohacena o překlady nizozemských autorů do češtiny a naopak; část od nakladatelství Demian Books v Antverpách, které se zasloužilo o doplnění kolekce o nejdůležitější díla nedávno minulých a referenčních edic a sebrané spisy z kánonu nizozemsky psané literatury.
Celá kolekce Knihy sousedů bude dále rozšiřována za finanční podpory Vlámské vlády.
[9]
[10]
[11]
Fond nové kolekce je přístupný v rámci otevíracích hodin knihovny Goethe-Institutu a je určen k prezenčnímu užívání (Foto: Martin Mařák)
Spolupráce s českými knihovnami
Spolupráce Goethe-Institutu s českými knihovnami má vícero podob. Institut finančně podporuje aktualizaci německého fondu pro německé knihovny v Brně a Plzni a partnerské knihovny v Olomouci, Liberci a Ostravě. K dispozici jsou tak v pěti českých knihovnách aktuální informace o Německu v multimediální podobě. Dlouhodobá a plodná spolupráce probíhá na poli odborného vzdělávání. Goethe-Institut spolupracuje dlouhodobě s odbornými institucemi – zejména SKIPem. Pravidelně se konají workshopy a konference nabízející seznámení s aktuálním vývojem a stavem odborné diskuze v německých knihovnách na témata, jež jsou vysoce aktuální i v českých knihovnách. Nezřídka jsou to právě otázky budoucího směřování knihoven, které české i německé knihovníky zajímají nejvíce. Tak tomu bylo i při letošní dubnové konferenci Knihovny jako místa vzdělávání v 21. století.
[12]
Konference Knihovny pro 21. století, Goethe-Institut, duben 2013 (Foto: Martin Mařák)
- Knihovna: http://www.goethe.de/praha/knihovna [13]
- Aktuality o německé literatuře: http://www.goethe.de/praha/literatura [14]
- Projekt Das Buch: http://www.dasbuch.cz [5]
- Knihy, o nichž se mluví: http://www.goethe.de/buecher [15]
- Německy psané knihy v českém překladu: http://www.goethe.de/ins/cz/prj/lit/csindex.htm [16]
- Aktuality o německém knihovnictví: http://www.goethe.de/ins/cz/pra/kul/duc/bib/csindex.htm [17]