Český překlad revidovaného vydání doporučení ISBD pro elektronické zdroje - ISBD(ER)
1. K PŘEKLADU ISBD(ER)
Konečné verzi překladu předcházely četné konzultace k terminologickým problémům. Především bylo třeba dosáhnout konsensu pro "obecné označení druhu dokumentu", tj. rozhodnout mezi dvěma návrhy na překlad anglického termínu "electronic resource": elektronický dokument nebo elektronický zdroj. Na Pracovní skupině pro elektronické zdroje při NK ČR [4], jejímiž členy jsou zástupci většiny velkých knihoven ČR, byl definitivně přijat doslovný překlad, tj. "elektronický zdroj", zatímco termín "elektronický dokument" je v ISBD(ER) používán v užším smyslu. Vzhledem k tomu, že došlo k podstatným změnám v oblastech 3 a 5, tj. zejména doplnění nových termínů pro typ zdroje a pro specifické označení druhu zdroje, bylo třeba konzultovat překlad mnoha termínů v těchto oblastech. O vyjádření k překladu termínů byli m.j. požádáni i účastníci elektronické konference "Knihovna". Definitivní verze překladu termínů vyplynuly z největší shody na určité verzi.2. K REVIDOVANÉMU VYDÁNÍ ISBD(ER)
V roce 1994 se rozhodly sekce IFLA pro katalogizaci a pro informační techniku, že začnou s aktualizací stávající normy ISBD(CF). Byla utvořena Skupina pro revizi ISBD(CF), tvořená odborníky z Library of Congress [5], Uppsala Universitetsbibliotek [6], Bibliotheque national de France [7] a Biblioteca Nacional [8] (Madrid), s níž korespondenčně spolupracovali další odborníci z Velké Británie, Kanady, Nizozemí, Dánska, Finska a Chorvatska. Revidovaná norma vyšla v nakladatelství K.G.Saur v roce 1997 pod názvem ISBD(ER): International Standard Bibliographic Description for Electronic Resources.2.1 Cíle revize
Revizní skupina prověřila všechna doporučení ISBD(CF). Cílem prací bylo zajistit, aby norma vyhovovala současným bibliografickým potřebám v této značně proměnlivé problematice. Pozornost byla zaměřena zejména na čtyři nové oblasti:
1. vznik interaktivních multimédií;
2. novinky v optických technologiích;
3. rychle se šířící možnost přístupu k elektronickým souborům v síti (přístup na dálku);
4. bibliografické zpracování reprodukcí počítačových souborů
2.2 Zásadní změny v novém vydání ISBD
Zásadní změny v aktualizovaném vydání ISBD(ER) jsou důsledkem rychlých proměn médií, zvláště v případě vzdálených zdrojů v síti Internet a na stránkách World Wide Web. Změny se týkají následujících bodů:- Úvod
- Bod 0.1.1 (Možnosti) byl rozšířen a zahrnuje nyní interaktivní multimédia a podrobnější pokyny, jak popisovat jednotky, na něž se vztahuje více doporučení ISBD. V tomto případě se nejprve použije doporučení ISBD(ER) a teprve potom se podle potřeby použijí jiné druhy ISBD.
- Seznam termínů, uvedený v bodě 0.2 (Definice), byl rozšířen z původních 63 na 101 termínů, z nichž je 34 nově uvedeno v příloze C, týkající se typů označení druhu dokumentu, používaných ve všech oblastech.
- Byl revidován bod 0.5.1 (Pořadí preference pramenů popisu), takže nyní obsahuje některé nové interní prameny popisu pro jednotky přístupné na dálku.
- V návaznosti na předchozí bod byl revidován též 0.5.2 (Předepsané prameny popisu), kde jsou nyní uvedeny jednotlivé položky ve formě tabulky.
- V oblasti 1 (Oblast údajů o názvu a odpovědnosti) byla provedena podstatná změna, zřejmě nejvýznamnější a nejvíce diskutovaná z celého revidovaného doporučení ISBD(ER). Jde o náhradu termínu pro obecné označení druhu dokumentu - "electronic resource" (elektronický zdroj) místo původního "computer file" (počítačový soubor). K této změně došlo po předchozích připomínkách z celého světa, vyjadřujících nespokojenost s původním termínem pro obecné označení druhu dokumentu. Revizní skupina zvažovala více možných termínů, ale největší podporu dostal termín "electronic resource". Tento výraz je výsledkem širokého mezinárodního konsensu a není ideální. Vážným konkurentem tohoto výrazu byl věcně přesnější výraz "digitální dokumenty/digitální zdroje". Byl však zamítnut s ohledem na problémy s překladem do některých jazyků.
- Významné změny v oblasti 2 (Oblast údajů o vydání) se týkají bodu 2.1 (Označení vydání). Objasňuje se zde pojem "vydání" (nové, aktualizované aj. vydání); zvažuje se tvorba samostatných/souborných záznamů pro aktualizovaná vydání jednotek přístupných na dálku (tj. vzdálených zdrojů) nebo pro jednotlivé součásti interaktivních multimediálních jednotek. Pro vzdálené zdroje s častými aktualizacemi se doporučuje vynechat údaje o vydání a uvést informaci o aktualizacích v poznámce.
- K nejrozsáhlejším revizím došlo v oblasti 3 (Typ a rozsah zdroje). Bod 3.1 (Typ zdroje) byl kompletně přepracován tak, aby se dosáhlo lepší použitelnosti termínů pro popis široké škály vzdálených zdrojů přístupných v síti. Výsledkem je zavedení 27 nových označení pro typ zdroje, které byly přidány do původního seznamu tří pojmů v ISBD(CF). Těchto 30 termínů představuje tři úrovně specifičnosti: na nejobecnější úrovni jsou původní tři druhové termíny, na další úrovni jsou specifičtější termíny pro označení kategorií a tyto termíny jsou ještě podrobněji členěny na třetí úrovni, např.:
První úroveň: | Elektronická data |
Druhá úroveň: | Elektronická číselná data |
Třetí úroveň: | Elektronická cenzovní data |
Lze použít označení z kterékoliv úrovně. V případě, že se jedná o kombinaci dat a programu, je možné označení kombinovat, např.:
ISBD(ER) dává rovněž možnost doplňovat podle potřeby do seznamu nové termíny.
- Oblast 4 (Nakladatelské údaje atd.) byla upravena pro katalogizaci vzdálených elektronických zdrojů. Bylo zdůrazněno, že lokální i vzdálené zdroje jsou považovány za "publikované". V bodě 4.4.1 bylo doplněno doporučení pro dynamické vzdálené zdroje (např. stránky WWW, služby online), aby se informace o přesném datu vydání uváděla v poznámce. Byl přidán nový bod 4.4.7.1 pro zdroje s více daty copyrightu (např. interaktivní multimédia); pokud se žádné z dat nevztahuje k jednotce jako celku, uvádí se v tomto případě poslední datum copyrightu.
- Oblast 5 (Fyzický popis) byla zásadně revidována. V úvodní poznámce byla doplněna doporučení, týkající se fyzických nosičů různých typů a velikostí a v různých formátech. V těchto případech poskytuje ISBD(ER) možnost volby: buď vytvořit samostatné bibliografické záznamy, nebo zapsat všechny varianty společně v jediném "souborném" záznamu se samostatným fyzickým popisem jednotlivých variant vždy na nové řádce (opakované výskyty). Do češtiny doslovně nepřeložitelný je problém, týkající se specifického označení druhu dokumentu v bodě 5.1.1: rozlišení anglického termínu "disc" pro optické nosiče a "disk" pro magnetické nosiče. V bodě 5.1.7 je doporučení pro specifické označení optických nosičů, podle něhož se za stanovený údaj může v kulatých závorkách uvést bližší označení jednoho ze tří formátů disku (CD-I, CD-ROM nebo Foto CD), např.: 1 elektronický optický disk (CD-ROM). Bod 5.3.1 (rozměry) byl doplněn o pokyn, že rozměry lze vyjádřit rovněž v palcích (dosud doporučení připouštělo pouze rozměry v centimetrech).
- V oblasti 7 (Poznámky) se zásadní změny týkají několika bodů. Podle ISBD(ER) se "Poznámka k požadavkům na systém" a "Poznámka ke způsobu přístupu" stávají povinnými (pro lokálně resp. dálkově přístupné jednotky) a předcházejí všem ostatním poznámkám. V případě lokálně přístupných jednotek se dvěma nebo více různými fyzickými nosiči připouští ISBD(ER) dvě možnosti popisu: vytvořit samostatnou poznámku "Požadavky na systém" pro každý nosič nebo jednu poznámku pro všechny nosiče. V bodě 7.2.2 (bibliografická historie) bylo doplněno doporučení pro zápis informace o častých změnách obsahu u dynamických dálkově přístupných jednotek. Podle změny v bodě 7.9 (popisovaný zdroj) se v poznámce uvádí, na jaké verzi vydání je popis založen.
- Změny doznaly přílohy:
- příloha C s definicemi pro obecné označení druhu dokumentu, specifické označení druhu dokumentu a pro označení typu zdroje;
- příloha E se 14 novými příklady;
- rejstřík, který byl rozšířen cca trojnásobně.
3. PŘÍKLADY BIBLIOGRAFICKÉHO POPISU PODLE ISBD(ER)
3.1 Příklady ze zahraničí USA (Elektronický zdroj s dálkovým přístupem)
Callaloo [Electronic resource]. – Electronic journal. -- Baltimore (MD) : Johns Hopkins University Press, cop. 1995-
Quarterly.
18.1 (winter 1995) -
Mode of access: Internet via World Wide Web. URL: http://muse.jhu.edu/journals/callaloo/ [9].
Title from title screen.
Also available in a print ed.
Kanada (Elektronický zdroj s lokálním přístupem)
Lost treasures of the world [Electronic resource]. – Calgary : Follgard CD-Visions, cop. 1994.
1 electronic optical disc (CD-ROM) ; 12 cm + 1 guide. – (Adventure guest series)
System requirements: Macintosh; 68030 processor; 6MB RAM; System 7.01 or higher; 2MB hard disk; 8 bit col. monitor; CD-ROM drive.
Title from disc label.
Host and guide: Stan Grist.
On box: Interactive CD-ROM, Macintosh/Windows.
Velká Británie (Interaktivní multimediální elektronický zdroj s lokálním přístupem)
Romeo & Juliet [Electronic resource] / producer: Chris Jennings ; commissioning editors: Domenica de Rosa, Heather Morris. – Version 1.00c. – Electronic interactive multimedia. -- [Oxford] : Attica Cybernetic [etc.], cop. 1995.
1 electronic optical disc (CD-ROM) : sd., col. ; in container, 30 x 22 x 4 cm. – (BBC Shakespeare on CD-ROM)
System requirements: IBM or fully compatible PC with 80486SX processor; 4MB RAM (8MB recommended); DOS 5 or above; Windows 3.1 or above; SVGA monitor; MPC compatible CD-ROM drive; 8 or 16-bit MPC sound card; speakers; mouse.
Title from title screen.
Based on the play by William Shakespeare.
Ed. statement from credit screen.
Accompanied by: 1 book, 1 user guide, and teacher’s notes.
Contents: Romeo & Juliet and William Shakespeare (a chronology of his life and times).
Intended for school students.
ISBN 0-00-325278-7 (set) : Ł75.00
ISBN 0-00-325245-0 (play)
ISBN 0-00-325279-5 (notes)
3.2 České příklady
(Interaktivní multimediální elektronický zdroj s lokálním přístupem)
Chronicon Concilii Constantiniensis [Elektronický zdroj] = Malá Riechentalova kronika / texty Zdeněk Uhlíř ; překlady Zdeněk Uhlíř, Hana Krejčová ; digitalizace a software Albertina icome Praha. – Interaktivní multimédium. – Praha : Národní knihovna České republiky : Albertina icome Praha, cop. 1995
1 elektronický optický disk (CD-ROM) : barev. ; 12 cm. – (Memoriae Mundi Series. Bohemica 2)
Požadavky na systém: min. PC 386; Windows verze 3.1; grafická karta SVGA (256 barev); přehrávač CD-ROM; myš
Název z titulní obrazovky
Středověký rukopis
Administrace projektu Adolf Knoll, Stanislav Psohlavec ; CD-ROM byl vydán díky finanční podpoře, kterou z darů příznivců, knihoven, čtenářů a spisovatelů získala Nadace pro záchranu Národní knihovny
Vydáno v rámci projektu UNESCO Memory of the World (Paměť světa)
Originál: Chronicon Concilii Constantiniensis / Ulrich Riechental. Manuscript, XV. stol.
36 folií : papír, ilum. ; 40 x 29 cm. V latině
Latinské texty přeloženy do češtiny
Rukopis kroniky kostnického koncilu, zvaný též Malý Riechental, obsahuje obrazovou výzdobu s krátkými latinskými popisy. Plnotextová analýza latinského textu, jeho překladu i pomocných textů dovoluje snadno vyhledat významná slova, dle kterých se lze rychle dostat k hledané textové/obrazové informaci
Na etiketě CD-ROM uvedena signatura: MS VII A 18
(Elektronický zdroj s lokálním přístupem)
BNB on CD-ROM [Elektronický zdroj] : current file : 1986 - October 1998 / British Library National Bibliographic Service. – Bibliografická databáze. – Boston Spa : British Library, 1989-
elektronické optické disky (CD-ROM) : barev. ; 12 cm
Požadavky na systém: Windows; instalace vyžaduje min. 10 MB volného místa na pevném disku
Název z titulní obrazovky
Aktualizace 8x ročně; poslední aktualizace: říjen 1998
1 CD-ROM
Obsahuje: BNB 1950-1985 ; BNB 1986-
Popsáno dle verze: current file 1986 - August 1998
ISSN 0968-3097
(Elektronický zdroj s dálkovým přístupem)
SKAT [Elektronický zdroj] : souborný katalog odborné literatury veřejných knihoven. – Bibliografická databáze. – Tábor : Sdružení uživatelů knihovního systému LANius,
[1998-]
Způsob přístupu: World Wide Web. URL: http://www.skat.cz/ [10] (obecné informace); servery souborného katalogu SKAT pro přístup do katalogu: v Okresní knihovně Tábor (CESNET) - ON-LINE (jednodušší vyhledávání): http://www.vkta.cz/LANius/skona.htm [11], PROFI (profesionální vyhledávání): http://www.vkta.cz/LANius/skpr.htm [12]; v Okresní knihovně Prostějov (IBM NET) - ON-LINE: http://www.knihovna.cz/LANius/skona.htm [13], PROFI: http://www.knihovna.cz/LANius/skpr.htm [14]
Název z titulní obrazovky
Aktualizace měsíčně
Data souběžně vydávána na CD-ROM
Souborný katalog obsahuje záznamy odborné literatury pro dospělé i mládež a regionální literaturu. Neobsahuje téměř žádnou beletrii, poezii a divadelní hry. Databáze nyní obsahuje více než 107.000 titulů knih z 90 knihoven
Popsáno dle verze Říjen 1998
Použitá literatura:
1. ISBD(ER) : International Standard Bibliographic Description for Electronic Resources / revised from the ISBD(CF): International Standard Bibliographic Description for Computer Files ; recommended by the ISBD(CF) Review Group. -- München : Saur, 19972. ISBD(ER) Project Definition and Process / John D. Byrum. -- URL: http://ifla.inist.fr/IV/ifla64/061-74e.htm [15]
3. Principal changes in the ISBD(ER) / Ann Sandberg-Fox. -- URL: http://ifla.inist.fr/IV/ifla64/062-74e.htm [16]
4. UNIMARC for ER / Mirna Willer. -- URL: http://ifla.inist.fr/IV/ifla64/063-74e.htm [17]
5. Medium Specific Designations: Roles and Applications / Sten Hedberg. -- URL: http://ifla.inist.fr/IV/ifla64-74e.htm [18]
6. Elektronické zdroje : aktuální změny a doplňky ve standardech pro zpracování / Ludmila Celbová. -- 1. vyd. -- Praha : Národní knihovna České republiky, 1998. -- 24 s. -- (Standardizace ; č. 15)